вторник, 21 марта 2023 г.

Я жду

А стезя праведных  – как свет сияющий, всё более светлеющий до наступления полного* дня. (Прит. 4:18)

*Слово на еврейском значит "готовый, завершённый, приготовленный". (А. Прокопенко. Книга Притчей. Аннотированный перевод)

Я жду

Я жду Небес, когда во славу
Войду я вечную в тот день,
Через скорбей и слез дубравы
Придя под Иисуса сень.

Смотрю с надеждой среди ночи
Среди огней и песен всех.
Смотрю туда, где ждёт меня Он.
Тоскую средь земных утех.

Спасённый небом, пребываю
Я на земле и жду Тебя,
В молитве тихой размышляя
И в гимнах славу воздая.

Ты мой. Моя надежда в скорби.
Мой ориентир в туманной мгле.
Я принят и любим Тобою.
Такой как есть, я – во Христе.

Спасибо за надежду эту,
Что суть мне жизни Ты раскрыл,
Что не потерян, не во мраке,
Что грех меня не погубил.

Спасибо, что меня прощаешь
И продолжаешь так любить.
Я недостоен. – Это знаю.
Но удостоен с Богом быть.

Прощён. Искуплен. Возрожден я.
Вот жизнь! – Другая со Христом.
От тьмы греха Тобой спасён я –
И славословит неба сонм.

Ты достоин! Ты достоин!
Славный, любящий Отец!
Ты дороже всех сокровищ. –
Жду Твоих Господь небес.

Но позволь с собой на небо
Взять мне дорогих людей,
Привести в объятия света.
Милость Ты на них пролей.

А.
21.03.2023

youtu.be/pF4qFdxD4kM - песня по-английски в тему стихотворения.

Блог со стихами: https://vk.com/darboga1

Комментариев нет:

Отправить комментарий